The Content Translation tool makes it easier to create new Wikipedia articles from other languages. In the past three months, this tool has been used by over 260 editors to create more than 850 articles in 22 Wikipedias.READ MORE
1 Comment on How content translation improved my wiki edits BY Àlex Hinojo ON April 6th, 2015
The Content Translation tool has made it a lot easier for Catalan Wikimedians to quickly translate existing Wikipedia articles to and from their mother language.READ MORE
2 Comments on Keeping his language alive on the Kyrgyz Wikipedia: Chorobek Saadanbekov BY Yoona Ha and Jonathan Curiel ON January 9th, 2015
A Wikipedia editor wants to resuscitate Kyrgyz, a language in decline.
Chorobek Saadanbekov works to keep his language alive on the Kyrgyz Wikipedia. (…)READ MORE
Many readers of this blog know about the Content Translation initiative. This project, developed by the Language Engineering team of the Wikimedia Foundation, brings together machine translation and rich text editing to provide a quick method to create Wikipedia articles by translating them from another language. Content Translation uses Apertium…READ MORE
5 Comments on First Look at the Content Translation tool BY Runa Bhattacharjee ON July 16th, 2014
The projects in the Wikimedia universe can be accessed and used in a large number of languages from around the world. The Wikimedia websites, their MediaWiki software (bot core and extensions) and their growing content benefit from standards-driven internationalization and localization engineering that makes the sites easy to use in every language across diverse platforms, both desktop and and mobile.
However, a wide disparity exists in the numbers of articles across language wikis. The article count across Wikipedias in different languages is an often cited example. As the Wikimedia Foundation focuses on the larger mission of enabling editor engagement around the globe, the Wikimedia Language Engineering team has been working on a content translation tool that can greatly facilitate the process of article creation by new editors. […]READ MORE
Translations of MediaWiki’s user interface are now stored in a new file format—JSON. This change won’t have a direct effect on readers and editors of Wikimedia projects, but it makes MediaWiki more robust and open to change and reuse. MediaWiki is one of the most internationalized open source projects. MediaWiki…READ MORE
Interface messages on MediaWiki and its many extensions are translated into more than 350 languages on translatewiki.net. Thousands of translations are created or updated each day. Usually, users of a wiki would have to wait until a new version of MediaWiki or of an extension is released to see these…READ MORE
15 Comments on Webfonts: Making Wikimedia projects readable for everyone BY Runa Bhattacharjee ON March 7th, 2014
Wikimedia wikis are available in nearly 300 languages, with some of them having pages with mixed-script content. An example is the page on the writing systems of India on the English Wikipedia. We expect users to be able to view this page in full and not see meaningless squares also…READ MORE
The Wikimedia Language Engineering team, along with Red Hat, organised the Fall edition of the Open Source Language Summit in Pune, India on November 18 and 19, 2013. Members from the Language Engineering, Mobile, VisualEditor, and Design teams of the Wikimedia Foundation joined participants from Red Hat, Google, Adobe, Microsoft…READ MORE
When an article on Wikipedia is available in multiple languages, we see the list of those languages in a column on the side of the page. The language names in the list are written in the script that the language uses (also known as language autonym). This also means that…READ MORE