Features

Amir Aharoni of the Wikimedia Language Engineering team introduces the Content Translation tool to the student delegation from Kazakhstan at Wikimania 2014, in London.

Content Translation: 100 published articles, and more to come!

On July 17, 2014, the Wikimedia Language Engineering team announced the deployment of the ContentTranslation extension in Wikimedia Labs. This first deployment was targeted primarily for translation from Spanish to Catalan. Since then, users have expressed generally positive feedback about the tool. Most of the initial discussion took place in…

READ MORE
"ContentTranslation-add-translation" by Runabhattacharjee, under CC-Zero

First Look at the Content Translation tool

The projects in the Wikimedia universe can be accessed and used in a large number of languages from around the world. The Wikimedia websites, their MediaWiki software (bot core and extensions) and their growing content benefit from standards-driven internationalization and localization engineering that makes the sites easy to use in every language across diverse platforms, both desktop and and mobile.

However, a wide disparity exists in the numbers of articles across language wikis. The article count across Wikipedias in different languages is an often cited example. As the Wikimedia Foundation focuses on the larger mission of enabling editor engagement around the globe, the Wikimedia Language Engineering team has been working on a content translation tool that can greatly facilitate the process of article creation by new editors. [...]

READ MORE
<a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Translatewiki.net_logo.svg">"Translatewiki.net logo"</a> by <a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/User:Sarang">Sarang</a>, under <a href="">PD ineligible</a>

Translatewiki.net in the Swedish spotlight

Most Swedes have a basic understanding of English, but many of them are far from being fluent. Hence, it is important that different computer programs are localized so that they can also work in Swedish and other languages. This helps people avoid mistakes and makes the users work faster and more efficienttly. But how is this done?

READ MORE
"Akruti Sarala - Unicode converter screenshot mock-up" by Psubhashish, under CC-BY-SA-3.0

Odia language gets a new Unicode font converter

It’s been over a decade since Unicode standard was made available for Odia script. Odia is a language spoken by roughly 33 million people in Eastern India, and is one of the many official languages of India.

READ MORE

VisualEditor gadgets

This post was written by two recipients of Individual Engagement Grants. These grants are awarded by the Wikimedia Foundation and aim to support Wikimedians in completing projects that benefit the Wikimedia movement. The grantees of this project work independently from the Foundation in the creation of their project. Directionality tool. An…

READ MORE

MediaWiki localization file format changed from PHP to JSON

Translations of MediaWiki’s user interface are now stored in a new file format—JSON. This change won’t have a direct effect on readers and editors of Wikimedia projects, but it makes MediaWiki more robust and open to change and reuse. MediaWiki is one of the most internationalized open source projects. MediaWiki…

READ MORE

Modernising MediaWiki’s Localisation Update

Interface messages on MediaWiki and its many extensions are translated into more than 350 languages on translatewiki.net. Thousands of translations are created or updated each day. Usually, users of a wiki would have to wait until a new version of MediaWiki or of an extension is released to see these…

READ MORE

Hovercards now available as a Beta Feature on all Wikimedia wikis

Have you ever quickly looked up an article on Wikipedia, gotten all caught up in the fun of reading, then suddenly realized that three hours had passed and you’re now reading a series of articles about totally different topics? The folks at xkcd certainly have. And now, we’ve got just…

READ MORE

Webfonts: Making Wikimedia projects readable for everyone

Wikimedia wikis are available in nearly 300 languages, with some of them having pages with mixed-script content. An example is the page on the writing systems of India on the English Wikipedia. We expect users to be able to view this page in full and not see meaningless squares also…

READ MORE

OpenDyslexic font now available on Polish Wikipedia

For those who suffer from dyslexia, the simple task of reading can become a monumental struggle. It can be hard to understand exactly what what it means to have dyslexia for those who don’t suffer from it, for this reason the condition can often go unaddressed.

READ MORE