Wikimedia blog

News from the Wikimedia Foundation and about the Wikimedia movement

Wikipedia education projects in Thessaloniki

This post is available in 2 languages: Greek 7% • English 100%

In English

For three years, more than 200 students at the Aristotle University of Thessaloniki have analyzed or enriched Wikipedia. Both the students and Wikipedia gain a lot from this relationship.

The first contact of the university’s educational program with Wikipedia was through the postgraduate program in Web Science, through which the Greek version of DBpedia was developed and was further enriched and improved. After presentations to postgraduate students on the workings of templates in MediaWiki, they were able to create new infoboxes, improve old ones, and create the ontology for entering information from Wikipedia to DBpedia. The same was done for another two years. In parallel, the students also created some important articles on mathematics.

At the campus of the Aristotle University of Thessaloniki, a few metres away from the School of Mathematics, there is the Medical School. In the undergraduate course in Medical Education for two years, students were given the assignment to translate articles from English to Greek Wikipedia. Targeting the quality rather than the quantity of translated articles, students formed groups of two or three to work on the same article. This provided the advantage of having multiple editors, which helped in problem solving and copywriting by the students themselves. From a list of suggested topics, many have chosen to translate featured articles from the English Wikipedia, and in several cases the translation is in no way inferior to the original entry. It seems that they have not been recognized as featured articles in Greek Wikipedia simply because no one thought to suggest them!

Editing workshop at the School of Mathematics.

Following the previous experience, the same working model was also applied this year to the undergraduate section of the School of Mathematics. But this time it was ehnanced not only with the possibility of editing each article by many students, but in addition to on-campus training on Wikipedia, we have Online Ambassadors whose purpose is to guide and advise students and help them with whatever problem they have. For the suggested topics for translation, priority was given to articles assessed as being of higher quality classes and Top to Mid importance. It seems that this will be yet another a successful project that will enrich Greek Wikipedia with a number of valuable articles.

The translation of Wikipedia articles is something that aids the students by putting them in contact with the terminology of their science, for example with medical terminology which is particularly difficult. Especially in this area, the general consensus is that no one can easily translate texts with medical terms without having a direct affiliation with medical science, at minimum be a medical student. So this case has benefit for both sides: students learned the medical terminology better in both languages ​​and Wikipedia gained quite nice articles that otherwise would have been difficult to create. Also, in both medicine and mathematics, students had the opportunity to work on popular texts aimed at the general public rather than at some academics such as their professor, and therefore use a different way of writing.

These programs were made possible through cooperation with OKFN-Greece and the professors at AUTH that showed interest in the program. Certainly there have been other efforts at other universities in Greece, but with less impact, at least for the Greek Wikipedia. These programs are important milestones for future expansion and operation of similar programs at other universities in Greece. Besides that, with every step we move towards something even better, following the guidelines of the Wikipedia Education Program. Already one of the professors has expressed interest in the inclusion of a comprehensive program of more weeks for the next year. We may see something good!

Konstantinos Stampoulis – User:Geraki

In Greek

Εκπαιδευτικά προγράμματα Wikipedia στη Θεσσαλονίκη

Εδώ και τρία χρόνια, περισσότεροι από 200 φοιτητές στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, ήρθαν σε επαφή με την Wikipedia, είτε για να την αναλύσουν είτε για να την εμπλουτίσουν. Τόσο οι ίδιοι, όσο και η Wikipedia, κερδίζουμε από αυτή τη σχέση.

Η πρώτη επαφή της εκπαιδευτικής διαδικασίας με την Wikipedia, έγινε μέσα από το μεταπτυχιακό πρόγραμμα στην Επιστήμη του Web, όπου μέσα από αυτό αναπτύχθηκε η ελληνική έκδοση της DBpedia και σταδιακά εμπλουτίστηκε και βελτιώθηκε. Μετά από παρουσιάσεις στους μεταπτυχιακούς φοιτητές σχετικά με την λειτουργία των προτύπων του MediaWiki, αυτοί μπόρεσαν να δημιουργήσουν νέα infoboxes, να διορθώσουν παλιότερα και να δημιουργήσουν την οντολογία για εισαγωγή των πληροφοριών από την Wikipedia στην DBpedia. Το ίδιο έκαναν για άλλες δύο χρονιές, ενώ παράλληλα δημιούργησαν και σημαντικά λήμματα σχετικά με τα μαθηματικά.

Στην πανεπιστημιούπολη του ΑΠΘ, λίγα μέτρα μακρύτερα από την Μαθηματική Σχολή, βρίσκεται η Ιατρική Σχολή. Στο προπτυχιακό μάθημα της Ιατρικής Εκπαίδευσης, για δύο χρονιές ζητήθηκε ως εργασία η μετάφραση ιατρικών λημμάτων. Στοχεύοντας στην ποιότητα αντί την ποσότητα μεταφρασμένων λημμάτων, οι φοιτητές σχημάτισαν ομάδες δυο-τριών ατόμων για να δουλέψουν στο ίδιο λήμμα. Αυτό έδωσε το πλεονέκτημα της πολυπεξεργασίας, που βοήθησε στην διόρθωση σφαλμάτων και επίλυση προβλημάτων από τους ίδιους τους φοιτητές. Από μια λίστα προτεινόμενων θεμάτων, αρκετοί είχαν επιλέξει να μεταφράσουν featured articles από την αγγλική Wikipedia, και σε αρκετές περιπτώσεις η μετάφραση δεν υπολείπεται σε τίποτε το πρωτότυπο λήμμα. Φαίνεται ότι μέχρι σήμερα δεν έχουν αναγνωριστεί ως αξιόλογα και στην ελληνική Βικιπαίδεια, απλά επειδή κανείς δεν σκέφτηκε να τα προτείνει!

Εργαστήριο εκμάθησης επεξεργασίας στη Μαθηματική Σχολή του ΑΠΘ.

Ακολουθώντας την προηγούμενη εμπειρία, το ίδιο μοντέλο εργασίας μεταφέρθηκε αυτή τη χρονιά και στο προπτυχιακό τμήμα της Μαθηματικής Σχολής. Αυτή την φορά όμως εμπλουτίστηκε όχι μόνο με την δυνατότητα επεξεργασίας κάθε λήμματος από πολλούς φοιτητές αλλά και εκτός από την επιτόπου εκπαίδευση πάνω στη Wikipedia, τους ενισχύσαμε με την ύπαρξη Online Ambassadors που έχουν ως σκοπό να καθοδηγήσουν και να συμβουλέψουν τους φοιτητές και να τους βοηθήσουν σε όποιο πρόβλημα τους προκύψει. Για τα προτεινόμενα θέματα μετάφρασης, μια προτιμούμενη προτεραιότητα δόθηκε για λήμματα σε κλάσεις ανώτερης ποιότητας και ύψιστης ως μέσης σπουδαιότητας. Από ότι φαίνεται θα είναι επίσης μια πετυχημένη εργασία που θα ενισχύσει την ελληνική Wikipedia με μια σειρά καλών λημμάτων.

Η μετάφραση λημμάτων της Wikipedia είναι κάτι που ενισχύει τους φοιτητές με την τριβή τους στην ορολογία της επιστήμης τους, όπως π.χ. στην ιδιαίτερα δύσκολη ιατρική ορολογία. Ιδιαίτερα εκεί, η γενική ομολογία είναι ότι δεν θα μπορούσε κανείς εύκολα να μεταφράσει κείμενα με ιατρικούς όρους, χωρίς να έχει άμεση σχέση με το αντικείμενο: κατ’ελάχιστο να είναι φοιτητής ιατρικής. Άρα αυτή η περίπτωση είχε κέρδος και για τις δυο πλευρές: οι φοιτητές μάθαιναν καλύτερα την ιατρική ορολογία σε δύο γλώσσες και η Wikipedia κέρδισε αρκετά πολύ καλά λήμματα που αλλιώς θα δημιουργούνταν δύσκολα. Επίσης, τόσο στην ιατρική όσο και στα μαθηματικά, οι φοιτητές είχαν την ευκαιρία να ασχοληθούν με εκλαϊκευτικά κείμενα που θα είχαν ως αποδέκτη το ευρύ κοινό και όχι κάποιον ακαδημαϊκό όπως ο καθηγητής τους, και άρα να χρησιμοποιήσουν ένα διαφορετικό τρόπο γραφής.

Τα παραπάνω προγράμματα έγιναν δυνατά μέσα από την συνεργασία με OKFN-Greece και τους διδάσκοντες του ΑΠΘ που δείχνουν ενδιαφέρον για το αντικείμενο. Βεβαίως, έχουν υπάρξει και άλλες προσπάθειες σε άλλες σχολές και πανεπιστήμια της Ελλάδας, αλλά με μικρότερο αντίκτυπο, τουλάχιστον για την ελληνική Βικιπαίδεια. Αποτελούν σημαντικούς σταθμούς για την μελλοντική επέκταση και λειτουργία παρόμοιων προγραμμάτων και σε άλλες σχολές και πανεπιστήμια της Ελλάδας. Άλλωστε, σε κάθε βήμα προχωράμε σε κάτι ακόμη καλύτερο, ακολουθώντας τις κατευθυντήριες γραμμές του Wikipedia Education Program. Ήδη, ένας από τους παραπάνω καθηγητές έχει εκδηλώσει ενδιαφέρον για την ένταξη ενός εκτεταμένου προγράμματος περισσότερων εβδομάδων για το επόμενο έτος. Μπορεί να δούμε κάτι καλό!

Κωνσταντίνος Σταμπουλής – User:Geraki

Comments are closed.